- TOP
- Search by Keyword
- Search Results
Search by Layer
Search by LayerThe documents are gathered in Series by organization.
The hierarchic structure of Series → Subseries → Subject is used.
- National Archives of Japan
- Diplomatic Archives of the Ministry of Foreign Affairs
- The National Institute for Defense Studies, Ministry of Defense
- University of the Ryukyus Library
- The Institute for Economic and Business Research Shiga University
- Hokkaido Prefectural Library
- Archives of Hokkaido
- Kobe University Library
- Research Support Office, Faculty of Economics, Oita University
- Hoover Institution, Stanford University
- Institute of Developing Economies, Japan External Trade Organization (JETRO)
- The Oriental Library (Toyo Bunko)
- Japan Press Research Institute
Search by keywords : 外務省 翻訳局|"Translation Bureau"
Search
Dictionary words
- No.
- Reference code
- Summary
No.
[Reference code]A01100092800
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Kobun Roku : Compiled Records of the Grand Council of State (Dajokan)
- Sections and Bureaus (Imperial Household Secretariat Main Section and Provision Office for Local Assembly) in June, Kobun Roku, Vol. 6 (1875)
[Total of Images]5
- [Call Number of holdings]公01374100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]大臣参議 用度課長 外史本課長 内史本課長 財務課長 是 旧藩地事務局工用入相成居候佛国人ガリー今般翻訳局工月給金貨百五十円ヲ以本年五月一日ヨリ九年四月三十日 用継之儀御許允相成候 常額金之内工見第百三十三号 積候ニ付五六弐ヶ月分別途御出方相成度大蔵省御
- Date of Document Creation1875.06.01 - 1875.06.30
- Organization太政官//内閣
No.
[Reference code]A01100162300
- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Kobun Roku : Compiled Records of the Grand Council of State (Dajokan)
[Call Number of holdings]公02015100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- Date of Document Creation1878
No.
[Reference code]A03020101900
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Goshomei Gempon (1886-1912)
- Meiji 24 (1871)
- Edict
- Original script signed by the Emperor, 1891, Imperial Ordinance No.87, Revision of Organization System for Ministry of Foreign Affairs
[Total of Images]4
- [Call Number of holdings]御00995100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]朕外務省官制ノ改正ヲ裁可シ茲ニ之ヲ公布セシム 睦仁 内閣総理大臣伯爵松方正義 外務大臣子爵榎本武揚 勅令第八十七号 外務省官制 第一条 外務大臣ハ外国ニ関スル政略ノ施行及外国ニ於ル帝国商利ノ保護ニ関スル事務ヲ管理シ交際官及領事官ヲ監督ス 第二条 大臣官房ニ於テハ通則ニ掲クルモノヽ外帝国ニ駐在スル外国交際官、領事官、外国人敍勲、外国ニ於ル内外人結婚、海外移住民取締及条約書保管ニ関スル事務ヲ掌ル 第三条 外務省専任参事官ハ三人専任書記官ハ四人ヲ以テ定員トス 第四条 外務省ニ左ノ四局ヲ置ク 政務局 通商局 取調局 翻訳局 第五条 政務局長ハ勅任トシ通商局長、取調局長、翻訳局長ハ奏任トス 第六条 政務局ニ於テハ
- Date of Document Creation1891.07.24
- CreatorCabinet
- OrganizationCabinet
No.
[Reference code]A03030071900
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, Banchi disposal documents addendum 1
[Total of Images]2
- [Call Number of holdings]単00586100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]反訳局御用掛申付候事 但月俸三十円給与候事 正院 右之通被仰付候間此段御届申上候也 旧蕃地事務局御中
- Date of Document Creation1875.06.08
- CreatorTaiwan Office // Kaneda Toru
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030151600
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, the outcome of banchi disposal, 6 of May, 1874, Vol. 15
[Total of Images]8
- [Call Number of holdings]単00609100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]甲三十号 別紙横文至急翻訳有之度此段申進候也 七年五月二十二日 蕃地事務局 御中 甲三十一号 別紙横文写一葉入用候間為御写取御回シ被下度此段申進候也 追而差急候間左様御心得御取計有之度候也 甲第五号 七年五月二十三日 即日達済 長官 御用掛 平井外務少丞エ御掛合案 昨日御面談申進置候長嵜港米國郵船会社ヨリ李仙得エ差出候横文并李氏長崎退去之節西郷都督エ被贈候蕃地着手之方略書原文共何卒至急御回付被下候様致度此段御依頼旁及御掛合候也 甲第六号 七年五月二十三日 即日達済 御用掛 平井外務少丞エ御掛合案 今般御買上相成蕃地エ致運送候大@打方之傳習書横文翻訳之儀頗至急入用之旨西郷都督ヨリ於長崎ニ被@聞候儀者
- Date of Document Creation1874.01.01 - 1875.12.31
- CreatorTaiwan Office // Iwahashi, Commissioned Official, Ministry of Finance
- OrganizationTaiwan Office // Ministry of Finance // Ministry of Foreign Affairs
No.
[Reference code]A03030182920
BrowseItemContents
- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, the outcome of banchi disposal, 3 of July, 1874, Vol. 26
[Total of Images]4
- [Call Number of holdings]単00620100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]処蕃始末巻二十六目次 甲戌七月之三 一 一 清国ヘ公使派出ニ付陸海軍両省ヘ内達演説書九日 一 二 清国総理衙門ヨリ外務省ヘ沈潘欽差弁理台湾等所海防云々往復 一 三 西郷都督ヨリ蕃地平定処分伺大隈長官建議ニ因リ御委任云々ノ儀 一 四 柳原公使ヘ蕃地死傷患者略記並経費支給ノ概算云々往翰 一 五 紐育号船訴訟一件 一 六 多久正典ヨリ洋銀テール価格比較一円銀当時低価其他数件往復 一 七 支局ヘ屋根師傭入云々往翰 一 八 翻訳局ヘ西字新聞訳稿回付ノ儀往翰 一 九 大倉喜八郎ヨリ千里丸積入物品調書上申 一 十 名東和歌山両県ヘ榎本正善中野伊助蕃地於テ死去達ノ儀 一 十一 蕃地必需物件大倉喜八郎笠野熊吉下命ノ儀
- Date of Document Creation1874 - 1875
- CreatorTaiwan Office // Okuma, Director General, Taiwan Office
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030183700
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, the outcome of banchi disposal, 3 of July, 1874, Vol. 26
[Total of Images]2
- [Call Number of holdings]単00620100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]九日施行 長官 御用掛 翻訳局エ御掛合案 当局ニ而西字新聞翻訳追々為取計可申候所貴局翻訳之筋同一ノ分重復可相成被存候付貴局ニテ出来ノ訳稿其節ニ一旦先当局エ御回付有之度此段訳テ及御掛合候也
- Date of Document Creation1874.07.08
- CreatorTaiwan Office
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030261200
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, the outcome of banchi disposal, 11 of September, 1874, Vol. 51
[Total of Images]3
- [Call Number of holdings]単00645100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]七年九月二十三日 御用掛 翻訳局ヘ御照会案 別紙横文謄写為致候処右ハ文中英佛外之文字有之趣ニテ当局ニテ全写難出来旨ニ候間補写ノ上御差回シ相成候補様致度此既及御依頼候也 英佛外之文字謄写之義申越之旨致承知候右ハ日耳曼文ト相見候間只今直ニ謄写致候者無之候間出来次第是ヨリ差回シ可候也 翻訳局 蕃地事務局 御中
- Date of Document Creation1874.09.23
- CreatorTaiwan Office
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030458100
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, the outcome of banchi disposal, 1 of May, 1875, Vol. 109
[Total of Images]2
- [Call Number of holdings]単00703100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]即日施行 大隈参議 御用掛 反訳局ヘ御掛合案 五洲新報之儀日報社ニテ刋行相成候趣ニ付テハ以来当局ヘ御回付ニ不及候条此段及御照会候也 旧蕃地事務局
- Date of Document Creation1875.05.02
- CreatorTaiwan Office
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030477400
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, administration in banchi, the 18th annex, foreign newspaper
[Total of Images]191
- [Call Number of holdings]単00724100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]八月三月二十九日 大隈参議 御用掛 飜訳局ヨリ横文新聞標題之儀五州新報ト相改候由別紙之通申来候ニ付供高覧置候也 是迄差進候横文翻訳飜訳新聞之儀自今五州新報ト題シ別冊之体裁ニ改メ候間此段御@知有之度依テ申進候也 八年三月十九日 旧蕃地事務局 御中 五洲新報 五洲新報題辞 今日欧洲政事上ノ資益ニ於テ最モ切要ナルモノハ西班第佛蘭西両国ヲ以テ然リトス乃チ継キ其位ニ即ク@ハ独り西班牙一国ノミニ非ス実ニ欧洲各国君主独裁ノ説ニ於テモ大ニ裨益スル所アリ千八百六十八年九月三十日共和政@ノ党等アルホンソノ母マリヤイサベルラヲ逐ヒ国政ヲ更メテ共和政事ト為セリ然ルニイサベルラハ異邦ニ在テ其子アルホンゾンヲ以テ
- Date of Document Creation1874.01.01 - 1875.12.31
- CreatorTaiwan Office // Translation Bureau
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030644300
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, Shoban Ruisan, correspondences with governmental offices, from 2, July through 31, July
[Total of Images]2
- [Call Number of holdings]単00757100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]翻訳局ヘ西字新聞訳稿回付ノ儀往柬 当局ニテ西字新聞翻訳追々為取計可申候処貴局翻訳ノ筋同一ノ分重複可相成被存候付貴局ニテ出来ノ訳稿其節ニ一旦先当局ヘ御回付有之度此段訳ヲ及御掛合候也 蕃地事務局 中
- Date of Document Creation1874.07.08
- CreatorTaiwan Office
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030661600
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, Shoban Ruisan, correspondences with governmental offices, from 1, August through 30, August
[Total of Images]2
- [Call Number of holdings]単00758100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]長官ヨリ箕作権大内史ヘ@湾蕃地@分趣@至急反訳云々往柬八月三十一日 別紙@湾蕃地@分趣@書至急横文反駅御取計出来次第迅速御差出有之度候別紙相添此@申入候也 大隈蕃地事務局長官 追而別紙摺物ニハ候得共頗ル秘件ニ付外泄無之様厚ク注意有之度候尤谷国在留我公使領事限ヘ為心得申す遣候分ニ有之候此@モ申添
- Date of Document Creation1874.08.31
- CreatorTaiwan Office
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030681300
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, Shoban Ruisan, correspondences with governmental offices
[Total of Images]2
- [Call Number of holdings]単00760100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]反訳局ヘ別紙英佛外ノ横文騰写ノ儀往復九月二十三日 別紙横文騰写為致候処欄ハ文中英佛外ノ文字有之趣ニテ当局ニテ全写難出来旨ニ候間補写之上御差廻シ相成候様致度此段及御依頼候也 別紙 英佛外之文字騰写之儀御申越之旨致承知候右ハ日耳曼文ト相見候間只今直ニ騰写致候者無之候間出来次第是ヨリ差廻シ可申候也
- Date of Document Creation1874.09.23
- CreatorTaiwan Office // Translation Bureau
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030696500
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, Shoban Ruisan, correspondences with governmental offices
[Total of Images]3
- [Call Number of holdings]単00762100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]翻訳局ヨリ北支那戦機取扱入名回付之復柬十一月七日 北支那戦争記和訳ニ付訳者并取扱候者御承知被成度旨承知致候則左之人員ニ有之候間左様御承知有之度此段及御回答候也 蕃地事務局御中 鈴木従六位 堀越従六位 大嶋従七位 薗鑑 石川大主記 佐原純一 内田嘉一 辻士葉 高橋達郎 内田弥一 後藤達三 片山淳吉 小宮山弘道 奥邨利和 野田義守 古橋林平 池山栄明
- Date of Document Creation1874.11.07
- CreatorTaiwan Office // Translating Bureau
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030895400
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, Shoban Ruisan, Accounting from June 1 to June 30
[Total of Images]9
- [Call Number of holdings]単00784100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]反訳局ヨリ御雇外国医蕃地持越薬品ノ訳文上申 六月二十九日発 別紙今般蕃地ヘ御回シ相成候薬種品書横文翻訳出来致候間供御高覧候也 別紙 薬種品名ハ相当之訳字不文明且原語多クハ羅甸語ニテ往々略字モ相見候間原語之儘仮名書ニ致置候右原語字体不分明之処モ有之其上当局モ殊之外用多之際御急トノ趣ニ付横文為取之儀ハ御断申度候也 明治七年六月二十四日 翻訳局 蕃地事務局 御中 別紙 覺 醋酸 四「ポンド」 一弗二十合 仝弼烈ノ者 一「ポンド」 七十五合 安息酸 一「ヲンス」 七十五合 「カルボリック」酸 七「ポンド」 三弗五十合 純粋ノ塩酸 一「ポンド」 七十五合 同硝酸 一「ヲンス」 五十合 燐酸 一「ポンド」
- Date of Document Creation1874 - 1875
- CreatorTaiwan Office
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03030980500
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Syoban Shorui
- Monograph, Shoban Ruisan Gleanings, Imperial Edicts and Requests of Instructions.
[Total of Images]2
- [Call Number of holdings]単00798100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]翻訳局ヘ原書不明之廉ニ付往復八月三十一日 過刻新庄交敬ヨリ御問合申候別紙不審之儀至急ニ御取調御回答有之度候也 蕃地事務局 御中 別紙 第八面一行ノ書ヲ贈リ誰ニ贈リタルヤ 彼ヲシテ誰ヲ指スカ 御問合之趣致承知候 第八面一行ノ書ヲ贈リ@爵ニ送リタルナリ 彼ヲシテ@爵ヲ指ス 西郷ヨリ三チ 福島クナリ 右之通候此段及御答候也 八月三十一日 蕃地事務局 御中
- Date of Document Creation1874.08.31
- CreatorTaiwan Office // Translating Bureau
- OrganizationTaiwan Office
No.
[Reference code]A03033282300
Browse- National Archives of Japan
- Privy Council Records
- Drafts of grant
- Showa
- The draft Imperial instruction to the Privy Council, 1945
[Total of Images]19
- [Call Number of holdings]枢A00125100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]一 各省官制通則中改正ノ件 一 外務省官制中改正ノ件 一 農商省官制中改正ノ件 一 商工省官制 一 大東亜省官制及軍需省官制廃止ノ件 右謹テ上奏シ恭シク 聖裁ヲ仰キ併セテ枢密院ノ議ニ付セラレムコトヲ請フ 昭和二十年八月二十四日 内閣総理大臣 稔彦王 勅令第 号 各省官制通則中左ノ通改正ス 第一條中「大東亜、農商、軍需」ヲ「農林、商工」ニ改ム 第十二條第一項中「軍需省及」ヲ削ル 第十三條ノ三中「軍需省及」及「各」ヲ削ル 第十四條第二項中「軍需省及」ヲ削ル 付則 本令ハ公布ノ日ヨリ之ヲ施行ス 勅令第 号 外務省官制中左ノ通改正ス 第一條第一項但書ヲ削リ同項ノ次ニ左ノ一項ヲ加フ 外務大臣ハ翻訳局及南洋庁ニ属スル事務ヲ統理ス 同條第二項中「前項」ヲ「第一項」ニ改ム 第三條中「十九人ヲ三十五人」ニ改ム
- Date of Document Creation1945.08.24
- CreatorPrince Naruhiko, Prime Minister
- OrganizationPrivy Council // Cabinet // Ministry of Foreign Affairs
No.
[Reference code]A03033282400
Browse- National Archives of Japan
- Privy Council Records
- Drafts of grant
- Showa
- The draft Imperial instruction to the Privy Council, 1945
[Total of Images]19
- [Call Number of holdings]枢A00125100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]一 各省官制通則中改正ノ件 一 外務省官制中改正ノ件 一 農商省官制中改正ノ件 一 商工省官制 一 大東亜省官制及軍需省官制廃止ノ件 右謹テ上奏シ恭シク 聖裁ヲ仰キ併セテ枢密院ノ議ニ付セラレムコトヲ請フ 昭和二十年八月二十四日 内閣総理大臣 稔彦王 勅令第 号 各省官制通則中左ノ通改正ス 第一條中「大東亜、農商、軍需」ヲ「農林、商工」ニ改ム 第十二條第一項中「軍需省及」ヲ削ル 第十三條ノ三中「軍需省及」及「各」ヲ削ル 第十四條第二項中「軍需省及」ヲ削ル 付則 本令ハ公布ノ日ヨリ之ヲ施行ス 勅令第 号 外務省官制中左ノ通改正ス 第一條第一項但書ヲ削リ同項ノ次ニ左ノ一項ヲ加フ 外務大臣ハ翻訳局及南洋庁ニ属スル事務ヲ統理ス 同條第二項中「前項」ヲ「第一項」ニ改ム 第三條中「十九人ヲ三十五人」ニ改ム
- CreatorPrince Naruhiko, Prime Minister
- OrganizationPrivy Council // Cabinet // Ministry of Foreign Affairs
No.
[Reference code]A03033282500
Browse- National Archives of Japan
- Privy Council Records
- Drafts of grant
- Showa
- The draft Imperial instruction to the Privy Council, 1945
[Total of Images]19
- [Call Number of holdings]枢A00125100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]一 各省官制通則中改正ノ件 一 外務省官制中改正ノ件 一 農商省官制中改正ノ件 一 商工省官制 一 大東亜省官制及軍需省官制廃止ノ件 右謹テ上奏シ恭シク 聖裁ヲ仰キ併セテ枢密院ノ議ニ付セラレムコトヲ請フ 昭和二十年八月二十四日 内閣総理大臣 稔彦王 勅令第 号 各省官制通則中左ノ通改正ス 第一條中「大東亜、農商、軍需」ヲ「農林、商工」ニ改ム 第十二條第一項中「軍需省及」ヲ削ル 第十三條ノ三中「軍需省及」及「各」ヲ削ル 第十四條第二項中「軍需省及」ヲ削ル 付則 本令ハ公布ノ日ヨリ之ヲ施行ス 勅令第 号 外務省官制中左ノ通改正ス 第一條第一項但書ヲ削リ同項ノ次ニ左ノ一項ヲ加フ 外務大臣ハ翻訳局及南洋庁ニ属スル事務ヲ統理ス 同條第二項中「前項」ヲ「第一項」ニ改ム 第三條中「十九人ヲ三十五人」ニ改ム
- CreatorPrince Naruhiko, Prime Minister
- OrganizationPrivy Council // Cabinet // Ministry of Foreign Affairs
No.
[Reference code]A04017139800
Browse- National Archives of Japan
- Records concerning Dajokan/Cabinet
- Tankosho: Independent Records
- Taishi Shorui : Ambassador's Records
- Taishi Shorui : Ambassador's Records (Drafts)
- Monograph: Documents and drafts for ambassador - Various documents of ambassador
[Total of Images]158
- [Call Number of holdings]単00278100(Holdings:National Archives of Japan (NAJ))
- [Language]Japanese
- [Summary]細川護久 被任海軍少将度候事 鹿児島県士族 赤塚太郎 被任海軍中佐度候事 右夫々被仰付候様御沙汰被下度此段申出仕候也 辛未八月七日 兵部省 史官御中 任中判事叙正六位 椛山資綱 任少判事 渡辺驥 同 鶴田皓 同 平賀義質 同 楠田英世 右之者御渡シ之宣旨相渡候処何レ茂御請致シ候ニ付此段申進候也 辛未八月七日 司法省 史官御中 エイユウセンサンダゴウサクユウエウコウキタルジウヨツカシツパンナリ 別紙之通長崎滞在沢全権公使より之電報を得候間此段申進候也 明治六年五月十八日 外務大少丞 史官御中
- Date of Document Creation1871.08.07 - 1873.10.18
- CreatorMinistry of Military and Naval Affairs // Ministry of Justice // Senior Officer, Junior Officer, Ministry of Foreign Affairs // Sa-in (Legislative Chamber) // Ministry of Foreign Affairs // Official in Charge of Foreign Transportation // Iwakura Mission's Bureau // Junior Officer, Ministry of the Army // Administrative Officer // Deputy Vice-Minister of Foreign Affairs Ueno Kagenori // Ando // Minister of Education // Senior Officer, Ministry of Foreign Affairs Miyamoto // Translation Bureau // Ministry of Industry // Lieutenant General Yamagata // Vice-Minister of Justice Fukuoka // Printing Bureau // Senior Officer, Junior Officer, Ministry of Industry // 1st Secretary Tanabe // Translation Bureau // Tsukiji Telegraph Office // Supernumerary 1st Administrative Officer Sugiura // Envoy of Japan Iwakura // Ambassador Plenipotentiary Iwakura // Grand Minister Sanjo // Administrative Division // Chief, National Telegram Office Ishimaru // Envoy Extraordinary and Plenipotentiary Ito Hirobumi // Official in Charge of Ambassador // 6th Grade Clerk, Ministry of Foreign Affairs Ohara Shigemi
- OrganizationDajokan (Council of State) // Ministry of Military and Naval Affairs // Ministry of Justice // Ministry of Foreign Affairs // Ministry of Finance // Army Ministry // Ministry of Education // Ministry of Industry // Sa-in (Legislative Chamber) // Sanjo Family // Tsukiji Telegraph Office // Telegraphy Board